Fabien Soulier traduit l'anglais et l'espagnol vers le français

De retour !

Bonjour à toutes et à tous ! J’espère que vous allez bien depuis ces trois dernières années. Car oui, je n’avais plus écrit ici depuis trois ans ! Je n’avais d’ailleurs pas non plus mis à jour mon site Internet durant cette longue période. C’est désormais chose faite (cf. notamment la page Expertise et Tarifs pour découvrir […]

Mes spécialisations : bien-être

Bonjour à toutes et à tous ! Après vous avoir présenté ma spécialisation n° 1 (le cinéma et les séries), je poursuis avec ma série d’articles intitulée Mes spécialisations. Cette semaine, je vous présente ma spécialisation n° 2 qui est le développement personnel. Comme dans mon précédent article, je vous expliquerai pourquoi je me suis spécialisé dans ce domaine et comment mon expertise linguistique s’y applique.

Mes spécialisations : septième art

Bonjour à toutes et à tous ! Aujourd’hui, je débute une série d’articles intitulée Mes spécialisations. En effet, en parcourant mon site Internet, vous avez vu passer les mots suivants : « cinéma et séries », « développement personnel » et « tourisme ». Et vous vous demandez sûrement pourquoi ! Ces articles ont ainsi pour objectif de : vous présenter mes spécialisations et vous expliquer comment mon expertise linguistique s’y applique. Je vous propose donc de commencer par ma spécialisation n° 1, le cinéma et les séries.

Sous-titrage : sortie de The Last Tree en VOD !

Bonjour tout le monde ! Aujourd’hui, je fête un événement en tant que traducteur audiovisuel : la sortie en VOD du film The Last Tree aujourd’hui même ! Si vous avez visité la rubrique À Propos de mon site, alors vous avez dû voir le titre du film de Shola Amoo. En effet, j’ai eu le privilège d’adapter ce très beau long-métrage britannique pour le public francophone. Je vous parle donc de ce projet de sous-titrage qui a marqué ma carrière de traducteur.